Parashah Vayigash – en Español

Shalom! These were translated by Tatiana Viquez Brenes from my Culture of Torah series.  I am very grateful for her help with translation and I pray you enjoy!

Parashah Vaychi
Tus Dos Hijos Son Míos!
Génesis 47:28 - 50:26

Adoptar un hijo hoy día puede ser una tarea muy costosa. Muchas parejas que no son capaces de dar a luz deben gastar miles de dólares con el fin de adoptar un infante en su hogar, sin embargo, ellos están dispuestos a pagar el costo con el fin de tener un hijo propio para criar y amar. Aunque ciertamente no podemos descartar el deseo de amar un hijo a un hijo propio, familias en el antiguo Medio Oriente a menudo tenían una motivación diferente para adoptar de lo que hacemos hoy día. La adopción no estaba limitada a infantes y niños pequeños, los adultos a menudo eran adoptados en las familias. Hemos descubierto muchas tabletas que nos dan una ventana de visión a la antigua práctica cultural de adopción que era practicada en todo el Medio Oriente. No hay palabra en la Biblia Hebrea que se traduzca directamente en adopción y podría ser que tal palabra no existía en el antiguo vocabulario Hebreo. Sin embargo, el análisis comparativo de la terminología usada en lo que hemos estado reconociendo como contratos de adopción de Babilonia, Nuzi, y otras localidades en el antiguo Medio Oriente y la Biblia nos permitirá determinar cuando la Biblia habla en el lenguaje de adopción. Uno de los usos más claros del lenguaje de adopción está en esta porción de la Tora en Génesis 48.

Jacob está en su lecho de muerte y pide que dos hijos de José, Manases y Efraín, sean traídos a él. Jacob le dice a José, “tus dos hijos….míos son; Efraín y Manases serán míos, como Rubén y Simeón son[1]." Claramente, Jacob está alegando que Efraín y Manases están siendo considerados sus propios hijos así como Rubén y Simeón (el primogénito y segundo hijo de Jacob), un claro reclamo de adopción. Después él especifica que esto significa que estas dos personas son adoptadas para levantarse con sus nuevos hermanos en reclamar la herencia. Los dos hijos son después traídos a Jacob y puestos sobre sus rodillas[2] donde ellos están abrazados y abrazaron y luego se levantaron frente a Jacob. José entiende la importancia de la mano derecha y así él pone al mayor, Manases, al lado de la mano derecha de Jacob y a Efraín al izquierdo pero en un giro en la trama, Jacob cruza sus manos y pone su mano derecha sobre el menor, Efraín. José se da cuenta del error y trata de corregirlo pero Jacob declara que la posición de su mano es correcta, Efraín será más grande que Manases y se convertirá en multitud de naciones. Jacob después informa a José que a él ha sido dada una porción más que a su hermano, el derecho el primogénito. Que José recibiera una doble porción de la herencia no vendría a ser una sorpresa ya que la túnica especial[3] que José recibió habría sido reconocida culturalmente como un símbolo indicando su estatus de primogénito. Mendelsohn señala que el uso de Jacob de “tus dos hijos…. míos son” está casi idéntico a las fórmulas de adopción Babilónicas encontradas en el Código de Hammurabi[4]. El párrafo 170 del Código de Hammurabi declara: Cuando la primera esposa de un señor feudal le da a luz hijos y su esclava también le da a luz hijos, si el padre durante su vida siempre ha dicho “Mis hijos!” a los hijos que le dio la esclava, por lo tanto habiéndolos contado con los hijos de la primer esposa, después que el padre se ha ido a (su) destino, los hijos de la primer esposa y los hijos de la esclava compartirán los bienes de la herencia paterna, con el primogénito, el hijo de la primer esposa, recibiendo una parte preferencial[5].

Mientras se trata con un escenario diferente, es claro ver los paralelos con la narración de Génesis 48. Jacob declara que Manases y Efraín ahora son sus hijos y los iguala a Rubén y Simeón, su primer y segundo hijos nacidos. La inferencia es clara y luego declara expresamente que los dos hijos de José tendrían igual parte de la herencia con el resto de los hijos de Jacob. El Código de Hammurabi es escrito en Acadio, el lenguaje internacional del día, y la manera más común de decir “adoptar” es ana mārūtim leqŭ, literalmente “tomar por hijo/hija filiación”, precisamente lo que Jacob hizo[6]! Otra indicación de que Jacob estaba adoptando los hijos de José es el hecho que los dos chicos fueron puestos sobre las rodillas de Jacob. En el antiguo Medio Oriente, a una mujer se le habría dicho que “dar a luz sobre las rodillas de su marido” significaría el reconocimiento del hijo como legítimo heredero[7]. Si el hombre recibió o puso al hijo de alguien más sobre sus rodillas, esto significaba adopción[8].

José tuvo muchos hijos y sin embargo Jacob escoge adoptar dos de ellos. ¿Por qué dos en vez de solo uno? ¿Por qué no adopto a todos ellos? El contexto cultural nos permite entender que Jacob no adopta a Efraín y Manases porque ellos fueron los únicos dos hijos de José de los que él se preocupara, es porque la adopción tenia significado de herencia legal. Speiser señala que un hijo adoptado legalmente no puede recibir el estatus privilegiado y doble porción de la herencia si hay un hijo heredero natural[9]. José era el hijo favorito de la esposa favorita de Jacob, sin embargo, José no era el primogénito. Por otra parte, por la posición de José en el gobierno Egipcio, el habría sido adoptado por Faraón como un hijo y no sería más un hijo de Jacob desde la perspectiva legal. Por lo tanto, al Jacob adoptar a Efraín y Manases, él fue capaz de incluir la casa de José de regreso a la nación de Israel sin alterar a Faraón y fue capaz de heredar a la casa de José doblemente de una manera legal al darles una porción sencilla a los dos hijos de José. Otro aspecto interesante es que haciendo esto, Jacob coloca las 13 tribus (12 + Levi) en igual posición. Ninguna tribu se garantiza una posición de primogénito desde que la posición de primogénito es dividida entre dos de las tribus. La colocación de la mano derecha sobre la cabeza del menor Efraín es también una continuación del tema en Génesis donde el menor recibe el derecho del primogénito sobre el mayor, alterando así la estructura social del mundo del antiguo Medio Oriente donde el primer nacido recibía el mejor trato que los hijos subsecuentes. Verdaderamente nuestro Di-s es un Di-s de equidad y justicia! A lo largo de la Biblia, Israel es hablado como el hijo adoptado de YHWH[10]. Ellos se convierten en los hijos adoptados de YHWH sobre su ser liberado de Egipto. Uno de los métodos para la manumisión, la liberación de un esclavo, en el antiguo mundo era a través de la adopción tal como Eleazar habría sido liberado del servicio de Abraham para convertirse en heredero no habiendo nacido ningún hijo a Abraham. Así también, ilegítimamente los hijos fueron legítimos a través de la práctica de la adopción[11]. En Romanos 8:14-15, Pablo escribe, “porque todos los que se dejan guiar por el Espíritu de Elohim, éstos son hijos de YHWH. Ustedes no recibieron un espíritu que los haga esclavos para estar otra vez bajo el temor, sino que ustedes recibieron un espíritu que los haces hijos, con el cual clamamos ¡ABBA! (Padre!) [12]”. Verdaderamente a través de Yeshúa Meshiaj, aquellos de nosotros que no somos descendientes físicos de Israel venimos a ser adoptados junto con aquellos que son descendientes naturales para convertirnos en hijos del Di-s Viviente y así co-herederos con Yeshúa Mashiaj. Y si somos co-herederos, adoptados en una familia, entenderíamos que “el acto de adoptar da al hijo adoptado el derecho a heredar los bienes de los padres adoptivos y el hijo adoptado asume los mismos derechos y obligaciones que los hijos engendrados[13]”. Vamos a garantizar que no olvidaremos nuestras obligaciones compartidas, como Pablo escribe en Romanos 8:17b, “(somos co-herederos con Meshiaj) y si padecemos con El así también seremos glorificados con El[14].

Footnotes:
[1] Genesis 48:5, NASB.

[2] Gen 48:12.

[3] Some Bible versions translate as "multi-colored robe" while others as a "long robe". While the exact meaning of the Hebrew word is unclear, what is known from the culture is that special clothing was used as a status symbol and there are numerous records indicating inheritance being tied to a special outer garment given to a son. For more information, see my teaching The Hem and the Garment available at RootedinTorah.com and HebrewRootsTeachings.com.

[4] Mendelsohn, Isaac. "A Ugaritic Parallel to the Adoption of Ephraim and Manasseh," Israel Exploration Journal, Vol. 9, No. 3 (1959), pp. 180-183.  (This note is from page 180)

[5] James Bennett Pritchard, ed., The Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament, 3rd ed. with Supplement. (Princeton: Princeton University Press, 1969), 173. Emphasis mine. Also see laws 171, 185-193.

[6] Knobloch, Fredrick. "Adoption," Anchor Yale Bible Dictionary, 1:77.

[7] See parallel in Genesis 30:3.

[8] Tigay, Encyclopedia Judaica, 2:299.

[9] Speiser, E.A. "New Kirkuk Documents Relating to Family Laws," The Annual of the American Schools of Oriental Research, Vol. 10 (1928-1929), pp 1-73. (quoted from page 10).

[10] See especially Jeremiah 3:19, Hosea 1:9-10, and Romans 9:4.

[11] Knobloch, "Adoption," 1:77.

[12] NASB.

[13] Speiser, "New Kirkuk Documents Relating to Family Laws," 7.

[14] NASB.

Leave a Reply